Nostryfikacja dyplomu lekarz i lekarza dentysty w Niemczech

Zarobki lekarzy w Niemczech

Wysokie zarobki, bliskość granicy, bezpieczeństwo sprawiają, że Niemcy od lat przyciągają polskich lekarzy. Konflikt za naszą wschodnią granica jeszcze nasilił ten trend.

Niemcy od lat przyciągają polskich specjalistów z różnych branży. Wyjątku nie stanowią tu lekarze i lekarze dentyści. Bliskość granicy, wysokie zarobki, które – pomimo powoli zacierających się różnic pomiędzy dwoma krajami w zarobkach przedstawicieli zawodów medycznych – wciąż stanowią atrakcyjną ofertę dla tej kategorii zawodowej – w istocie średnie zarobki lekarzy za naszą zachodnią granicą zawierają się w widełkach od 60 do 120 tys. euro rocznie, co przy obecnym kursie stanowi ok. 260 – 550 tys. złotych rocznie, sprawiają, że co roku setki polskich lekarzy decydują się rozpocząć pracę za Odrą. Aktualna sytuacja geopolityczna za naszą wschodnią granicą tylko nasiliła ten trend.

Czy nostryfikacja dyplomu lekarza i lekarza dentysty w Niemczech następuje automatycznie?

Co prawda dyrektywa 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych w artykule 21 wprowadziła dla określonej grupy zawodów, w tym dla lekarza i lekarza specjalisty, pielęgniarki, lekarza dentysty i dentysty specjalisty, lekarza weterynarii, farmaceuty oraz architekta zasadę automatycznego uznawania kwalifikacji zawodowych, nie oznacza to jednak, że te kategorie zawodowe zwolnione są z obowiązku przeprowadzenia postępowania administracyjnego w celu uznania kwalifikacji zawodowych. Postępowanie takie musi się odbyć, aby właściwy organ w państwie przyjmującym, czyli w tym konkretnym przypadku w Niemczech mógł ocenić, czy spełnione zostały m.in. minimalne wymogi w zakresie wykształcenia, jakie dla tych zawodów wyznaczyły sobie wzajemnie kraje członkowskie.

Dokumenty niezbędne do złożenia wniosku o nostryfikację dyplomu lekarza i lekarza dentysty w Niemczech

W Niemczech postępowanie o uznaniu kwalifikacji zawodowych lekarza i lekarza dentysty nie jest zcentralizowane, ale odbywa się na poziomie poszczególnych krajów związkowych (landów). To więc jakie szczegółowe wymogi w zakresie dokumentacji niezbędnej do złożenia wniosku o uznanie kwalifikacji lekarza i lekarz dentysty będą niezbędne, zależeć będzie w dużej mierze od konkretnego kraju związkowego, w którym będziemy chcieli podjąć praktykę lekarską. Jest jednak grupa dokumentów, które są wspólne dla wszystkich landów, a są nimi:

  • dokument tożsamości (paszport lub dowód osobisty);
  • odpis aktu małżeństwa (dotyczy wnioskodawców, którzy zmienili nazwisko po uzyskaniu dyplomu);
  • curriculum vitae;
  • dyplom lekarza oraz lekarza specjalisty – jeśli takowy posiadamy, o którego uznanie wnioskujemy oraz zaświadczenie o zdaniu LEK;
  • zaświadczenie o spełnieniu minimalnych wymogów w zakresie wykształcenia lub też skorzystania z tzw. praw nabytych zgodnie z obowiązującymi przepisami dyrektywy 2005/35/WE – zaświadczenie takie wydaje Okręgowa Izba Lekarska;
  • zaświadczenie dotyczące nienagannej postawy etycznej – zaświadczenie to wydaje Okręgowa Izba Lekarska. Poświadcza ono, że lekarz nie został ukarany przez sąd lekarski, ani nie toczy się wobec niego żadne postępowanie, które mogłoby skutkować zawieszeniem lub ograniczeniem uprawnień – w chwili składania wniosku o uznanie kwalifikacji zaświadczenie to nie może być starsze niż 3 miesiące;
  • zaświadczenia o niekaralności wydawane przez Krajowy Rejestr Karny działający przy sądach okręgowych – w chwili składania wniosku o uznanie kwalifikacji zaświadczenie to nie może być starsze niż 3 miesiące;
  • zaświadczenie lekarskie o zdolności do pracy – w niektórych przypadkach właściwy organ kraju związkowego może zadowolić się jedynie oświadczeniem wnioskodawcy o zdolności do podjęcia pracy.

Czas, w jakim dany organ musi rozpatrzyć wniosek o uznanie kwalifikacji lekarza lub lekarza dentysty wynosi 3 miesiące.

Przed podjęciem pracy jako lekarz w Niemczech konieczne jest uznanie polskich kwalifikacji zawodowych.

Wymagana znajomość języka do uznania dyplomu lekarza i lekarza dentysty w Niemczech

Zgodnie z artykułem 53, ustęp 1 dyrektywy 2005/36/WE

Znajomość języków

“Specjaliści, których kwalifikacje podlegają uznaniu, muszą posiadać znajomość języków niezbędną do wykonywania danego zawodu w przyjmującym państwie członkowskim.”

Jednocześnie ustęp 4 artykułu 53 uściśla:

“Każde sprawdzenie znajomości języka musi być proporcjonalne do działalności, która ma być prowadzona. Zainteresowany specjalista może się odwołać od takiego sprawdzenia zgodnie z prawem krajowym.”

Zapis ten oznacza, że znajomość języka obowiązującego w państwie przyjmującym ma być proporcjonalna do potrzeb wykonywanego zawodu. Do wniosku należy załączyć certyfikat językowy  znajomości języka na poziomie B2. Niemieckie organy honorują certyfikaty wydane przez:

  • Instytut Goethego;
  • TELC (The European Language Certificates);
  • TestDaF (niemiecki jako język obcy).

Co do zasady, dla pracowników służby zdrowia, w tym lekarzy i lekarzy dentystów, odpowiedzialnych za zdrowie pacjentów organy poszczególnych krajów związkowych wymagają dodatkowego egzaminu z języka specjalistycznego na poziomie C1. Egzamin ten dzieli się na część ustną i pisemną. Zwyczajowo egzamin polega na przykładowej rozmowie pomiędzy lekarzem a pacjentem.

W niektórych przypadkach niemieckie organy zwalniają z egzaminu z języka specjalistycznego, jeśli:

  • wnioskodawca mówi biegle po niemiecku, co zostało zweryfikowane przez właściwy organ;
  • dyplom lekarza lub lekarza dentysty uzyskano na niemieckojęzycznej uczelni;
  • staż podyplomowy trwał przynajmniej trzy lata i odbywał się w Niemczech.

Co istotne, specjalistyczny egzamin językowy, zgodnie z art. 53 ustęp 3 dyrektywy 2005/36/WE ma miejsce po wydaniu postanowienia o uznaniu kwalifikacji lekarza lub lekarza dentysty w Niemczech:

“Sprawdzenie znajomości języka można przeprowadzać tylko po wydaniu europejskiej legitymacji zawodowej zgodnie z art. 4d lub po uznaniu kwalifikacji zawodowych, w zależności od przypadku.”

Tłumaczenia i legalizacja dokumentów

Niemieckie urzędy wymagają, aby dokumenty sporządzone w innym języku niż język niemiecki zostały przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego języka niemieckiego. Również dokumenty oryginalne takie jak dyplomy czy zaświadczenia wydane przez polskie urzędy mogą wymagać poświadczeń lub legalizacji.

Usługa tłumaczenia i legalizacji dokumentów

Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe oryginalnych dokumentów oraz na zlecenie legalizujemy tłumaczenia w Ministerstwie Spraw Zagranicznych. Nasi tłumacze przysięgli zdeponowali wzór podpisu i pieczęci w Ministerstwie Spraw Zagranicznych, stąd też wykonane przez nas tłumaczenia mogą uzyskać pieczęć legalizacyjną tzw. apostille. Na zlecenie możemy przeprowadzić całą procedurę legalizacji oraz skompletować wniosek o uznanie dyplomu lekarza lub lekarza dentysty w Niemczech. Usługa taka obejmuje:

  • tłumaczenie dokumentów niezbędnych do złożenia wniosku o uznanie kwalifikacji lekarza lub lekarza dentysty w Niemczech zgodnie z lokalnymi wymogami;
  • legalizację tłumaczeń;
  • legalizację dokumentów oryginalnych;
  • skompletowanie wniosku o uznaniu dyplomu.

Jeśli masz pytania odnośnie uznania kwalifikacji lekarza lub lekarza dentysty w Niemczech:

biuro@nowatkowski.pl

Tel. (+48) 600 715 198